top of page
Rechercher


Comprendre la production des sons de la parole et les possibilités d’adaptation suite aux modifications pathologiques à partir de modélisations tridimensionnelles
Le but de ce projet est 1) d’expliquer la production des sons en décrivant toutes les étapes de production depuis la mise en vibration...
26 avr. 2024


Lancer l’enseignement et l’écriture de l’éton
L’objectif de ce projet de valorisation était la publication et la distribution d’un dictionnaire éton-français et le lancement de...
25 avr. 2024


VALATOTA - Valorisation des langues et traditions orales de la Terre d’Arnhem
L’objectif principal de ce projet est de collecter, analyser, puis diffuser et valoriser des données de tradition orale (mythes,...
25 avr. 2024


Distribution de l’AéroMask : système d’acquisition de données aérodynamiques et acoustiques en simultané
L’AéroMask est une instrumentation permettant d'obtenir des enregistrements acoustiques et aérodynamiques simultanément sans perturbation...
24 avr. 2024


Amélioration et valorisation de la ressource morphologique Morfetik
Morfetik est un dictionnaire morphologique du français contemporain incluant un moteur de flexion XML et MySQL, des interfaces de...
23 avr. 2024


Portraits langagiers, une méthodologie, divers projets
Dans le cadre du projet « Intégration linguistique et culturelle » et des formations intensives SocioMuL et Ecole Itinérante de...
16 avr. 2024


HACKATON « Améliorer la visibilité des langues africaines sur internet »
Ce projet, financé par le Labex EFL, a réuni, les 13 et 14 décembre 2018, sur le campus CNRS de Villejuif, une vingtaine de participants,...
5 avr. 2024


RaProChe : Recherche-action Professionnel·les-Chercheur·es
Le projet RaProChe est une recherche-action-formation débutée en septembre 2019 entre des chercheur·es du Labex EFL et du réseau...
3 avr. 2024


Création et distribution d’un dictionnaire du bena (en version papier et application pour smartphones)
Le bena (Glottocode : 1260) est une langue minoritaire du nord-est du Nigeria qui appartient au groupe des langues buto, jusque très...
3 avr. 2024


Première démarche de revitalisation documentée de la langue baga pukur en Guinée
L’action "Première démarche de revitalisation documentée de la langue baga pukur en Guinée" est dédiée à la promotion de la vitalité du...
1 avr. 2024


Apprentissage phonético/phonologique ludique de l'anglais médié par un jeu de loto.
Le projet ADS Actions Défis Sociétaux (2021-2024) est une extension de Clean accent, création originale de Pr Jacqueline Vaissière....
19 mars 2024


VaLangE - Vidéopedia autour du Langage de l’Enfant
VaLangE est un site participatif qui rassemble une collection d’extraits vidéo organisée en base de données thématique d’enfants filmés...
22 févr. 2022


Parastan.fr, un outil au service de la transmission de l’arménien occidental
https://www.parastan.fr/ Parastan est un dictionnaire thématique bilingue français-arménien en ligne, attrayant, intuitif et évolutif...
8 févr. 2022


Traduction et parution du Petit Prince en créole cap-verdien, créole casamançais et koalib.
Le Petit Prince d'Antoine de Saint-Exupery est une des oeuvres emblématiques de la création littéraire contemporaine en langue française....
25 janv. 2022


Documentation de la langue pesh (Honduras)
Claudine Chamoreau (CNRS) et les membres du projet de “Documentation et de transcription de la langue pesh” (soutenu par le LABEX-EFL,...
25 janv. 2022


Parution de la "Grande Grammaire du français"
Ce 6 octobre 2021 marque la concrétisation d'un travail colossal débuté il y a presque 20 ans. C'est en effet aujourd'hui que sort la...
6 oct. 2021


Focus sur Ecriscol : un corpus unique d’écrits scolaires
Ecriscol (pour Écrits scolaires) est un projet unique, soutenu par le Labex EFL, qui consiste en la récolte, la retranscription et...
30 sept. 2019


Table ronde autour du Glossaire « Bienvenue-quelques mots pour le dire »
Afin de promouvoir le glossaire « Bienvenue – quelques mots pour le dire » auprès du public, nous organisons une table ronde le vendredi...
5 mars 2019


Vidéos sous-titrée en tarighit (langue berbère)
Ce projet de sous-titrage pour lequel un financement a été demandé au LABEX EFL dans le cadre de la campagne 2016 a été finalisé au début...
17 janv. 2019
Blog: Blog2
bottom of page