top of page

Vidéos sous-titrée en tarighit (langue berbère)

Dernière mise à jour : il y a 5 jours


Ce projet de sous-titrage pour lequel un financement a été demandé au LABEX EFL dans le cadre de la campagne 2016 a été finalisé au début de l’année 2017. Il s’agissait de sous-titrer en français des films documentaires en tarighit, langue berbère en danger parlée dans l’oasis de Touggourt (Algérie), recueillis sur place par Amina Mettouchi (LLACAN)et montés avec l’aide de Franck Guillemain, de l’UPS 2259.


Les quatre documents audiovisuels ont été sous-titrés en français en collaboration avec Franck Guillemain, sur la base des traductions effectuées par Lahsène Hamada lors de son séjour en France dans le cadre d’une mission ‘inverse’.


En plus de la traduction, la synchronisation texte-son a demandé un travail considérable, mais tout à fait intéressant. Une traduction en anglais est envisagée pour une diffusion plus large encore.


Les vidéos sous-titrées sont en ligne ci-dessous :

Le Cavalier (7mn56), qui présente l’équipement traditionnel du cheval et du cavalier



La Palmeraie (4mn17), qui présente les différents types de dattes et la façon de les récolter


La Préparation du thé (4mn27), qui montre comment préparer un thé du désert


Outils et ustensiles (6mn40), qui passe en revue les outils et ustensiles traditionnels de l’oasis


Post: Blog2_Post
bottom of page